-
Les VO/VF des DVD
Un coup de gueule !
Hier, je me suis décidée à voir pour la deuxième fois Le Dernier des géants, un DVD que je n'avais plus revu depuis que je l'avais acheté au début de ce siècle.
Sur la jaquette, il est indiqué "Le film en version française - le film en version originale sous-titrée". Bon, jusque là, ça va. Mettant le disque dans le lecteur, je choisi tout naturellement la VOST. Le film commence, et j'entends la voix off du jeune Gillon en...français ; Dans le même temps, j'ai la surprise de lire les sous-titres français ! Pensant m'être trompée, je reviens au menu : non, j'avais bien pris la bonne option.
Ainsi, j'ai eu la désagréable impression de m'être fait "avoir", et c'est le genre de chose qui m'exaspère à chaque fois : pourquoi certains éditeurs vidéo font apparaître ainsi la mention VOST si elle n'est pas incluse sur leur produit ?
Si j'ai longtemps été allergique à la VO, je trouve néanmoins que c'est un manque de respect envers un film étranger que de ne le proposer qu'en VF. Mais il est plus grave encore d'agir ainsi comme un escroc, en proposant des versions qui n'existent pas.
Je sais bien que mon coup de gueule n'ira pas loin sur mon petit blog, mais j'avais néanmoins envie de le pousser.
-
Commentaires
Si tu as le même dvd que celui dont tu a mis l'image, il a bien une vost...